16 ئەنجام
- بۆ پاڵدان (نسبت)ی شتێک بۆ شوێنێک شارەزووری ، دیاربەکری ، کرماشانی
- بۆ تاقە یەکێک یا شتێک بە کار دێنرێ لە هەر کەسەی ژیرێ و لە هەر شتەی بیرێ وەرگرە
- دەبێ بە ڕاناوی لکاو بۆ تاکی نادیار (ضمیری مفردی غائب) کردی ، بردی خوێند ی
- دەبێ بە ئیسمی مەوسول و جملەیەکی دەوێ کە لە دوایەوە بێ تا ببێ بە صلەی دەرسێ کە خوێندت پێیدا بچۆرەوە، کارێ کە کردت بیبەرەسەر
- دەکەوێتە ناوەندی «صفت وموصوف» و «مضاف ومضاف الیە» و بە یەکیانەوە دەبەستێ لیمۆی شیرین، دەرگای مزگەوت
- دەنووسێ بەدوای صفەتەوە دەیکا بە «مصدر» شێتی ، ژیری ، جوانی
- پیتی ئیملایە دەبێ بە ژێر بۆ پیتەکەی پێشی گیرفان، سیروان، جیهان
کوردی:
- دوامین پیتی ئەلفوبێتکەی عارەبییە. کە عارەبیش لە ئارامیەکانیەوە بە میرات بۆی بەجێ ماوە کە بیست وشەش پیتی بێدەنگ و پێنج بزاوە و کورتە بزاوێکی ڕاگری هەیە بە کوردی ناویان ناوە زەنە و نیازیان وایە دەبێ لەسەری ڕابوەستن.
- ئامرازێکی ڕێزمانی یە مانای تایبەتی بەخاوەنی دەگەیەنێحەمەی وسوان، بایزی پیرۆت
- بە پاشڵی وشەوە بنووسێ تاکی دەگەیەنێپیاوێ، کوڕێ
- ئامرازی خەبەردانەبەهار نایێ لە سەرمایی خەلاس بین
فارسی:
- آخرین حرف خط عربی
- علامت اضافهٔ ملکی
- پسوند وحدت
- پسوند خبری
- ی؛ پیتێکە لە پیتەکانی زمانەکەمان
- ئامرازی نیسبەتە: مرݸ بیارەیی
- ئەکەوێتە نێوان سیفەت و مەوسووفەوە: هەناری شیرین
- نیشانەی نێریەتی (ذکورة)یە ئەگەر بەسەر ناوەوەبێ لە حاڵەتی تیاندا: ملوو پەی شاری
- جێناوی لکاوی کەسی دووەمی تاکە «یت»
- وەک: تݸ مووسی
- ئەلکێ بە سیفەتەوە ئەیکات بە ناوی مەعنەوی: ژیر+ی = ژیری
- یەکێکە لە نیشانەکانی مێیەتی هەرناوێکی مێ
- وەک: ئاۉی، وەزی، ژەنی، کناچݵ
- پیتی ئیملایە ئەبێ بە ژێر بۆ پیتەکەی پێش خۆی: قیرە، جݵهان
- ئەچێتە سەر قەدی فرمان و ئەیکات بە چاوگ
- وەک: وڕا+ی= وڕای
– (ی) بە پیتی (و) جێگۆڕکێ دەکات. لە هەندێ گۆڤەری کرمانجی خواروو، وەک هەولێر و کۆیی و خۆشناوەتی بۆ پێکهێنانی شێوەی ڕۆنانی ناوی بەرکار بەکاردێ وەک: (خوراو:خورای)، (دیتراو: دیترای)، (نووستوو: نووستی)
کوردی: (ڕاناوی لکاوی کەسی سێیەمی تاکە.)
(ئەسپی)
فارسی:
ش. (ضمیر غایب است.) (اَسپَش)
العربية:
ه. (فَرَسُهُ)
- tîpa sihemîn a alfabeya kurdî ye; dengdareke ku cîderka wê pêşezmandevî ye, di belavbûna wê de ziman li ser diranan dişide û nîvdengdêr e
pronoun see hî
(thus after consonant, -y after vowel) inflexion of 2nd person singular of present tenses of all verbs and of past tenses of intransitive and passive verbs;
for use of euphonic t after -î: see t1
suffix appended freely: to adjectives to form abstract nouns, e.g. dûrî, ṟastî; to nouns to form adjectives with sense pertaining to, having qualities of, e.g. kerkukî, sharistanî; and to infinitives to form adjectives with sense suitable for, fit for, e.g. dîtinî, firoshtinî
inserted in certain cases for euphony between a final vowel and another vowel following in close liaison (but after û only before ê and î), e.g.:
ga, gayeke: ox, the ox
peṟo, peṟoyêk: rag, a rag
gerû, gerûyêk: throat, a throat
mandû, mandûyî: tired, fatigue
geṟa, geṟayewe: he wandered, he returned
particle known as îzafe principally used:
1. As a defining relative pronoun, who, whom, which, e.g.:
piyaweke y hat or ew piyawe y hat: the (that) man who came
ew piyawe y dîbû-tan: the man whom you had seen
for the construction of relative clauses see ke6
2. To link epithet adjectives and nouns to the noun which they qualify, e.g.:
piyaw-êk y aza: a brave man
tirê y ṟesh y shîrîn: sweet black grapes
desht y Bîtwên: the Bitwên plain
Gûrûn y bira-m (but apposition bira-m Gûrûn: my brother Gurun
3. To link a noun in the genitive relation to the noun it qualifies, e.g.:
bira y gûrûn: Gurun’s brother
tîshk y ṟoj: the sun’s rays
derga y koshkeke: the palace gate
Babekr y Selîm: Babakr (son) of Salim
4. To link a noun or adjective, especially one forming part of a compound verb, to its complement, e.g.:
bang y kê ekey (also kê bang ekey), whom are you calling?
fêr y kurdî-tan kirdim: you taught me Kurdish
particle prefix to present indicative tense of certain verbs having present stem beginning with ê or hê (the h being omitted), e.g.:
y’êm: I come (hatin, present stem, ê)
y’ênim or ehênim: I bring (hênan, present stem hên)
Compare de2, e6(pronounced as pure short i after consonant but coalesces with a preceding vowel) pronoun affix he, she, him, her, his, her, it, its, most commonly used:
1. When the pronoun is the direct object of a transitive verb in the present tense
2. In the genitive relation and so as possessive adjective; it is suffix, with intervening euphonic t, to the 3rd person singular present indicative of the enclitic verb ‘to be’ in cases where there would otherwise be ambiguity, e.g.:
heye (where y is euphonic) there is, but heyet-y: he has
eme ga-ye (y again euphonic), this is an ox, but eme ga-yet-y: this is his ox
ty is however sometimes added when there is no danger of confusion, e.g.
Baram bawk-y-e or Baram bawk-y-ety: Bahram is his father
3. With the prepositions bo, lê, pê, tê, legeḻ, and the postposition ê
4. To denote the agent in sentences having a transitive verb in a past tense, see Appendix V;
for further explanation of the manner of use of the pronoun affix, with examples, see under -t2
(thus after vowel, -î after consonant), inflexion of 2nd person singular of present tenses of all verb and past tenses of intransitive verbs
for use of euphonic t after -y: see t1
2nd person singular of enclitic verb ‘to be’, art, are
for use of euphonic -t after -y: see t1
- paşgireke pêkanîna navdêran e; mînak: serî, kerî...