ڕێنوێنی
    16 ئەنجام
    • بۆ پاڵدان (نسبت)ی شتێک بۆ شوێنێک
      شارەزووری ، دیاربەکری ، کرماشانی
    • بۆ تاقە یەکێک یا شتێک بە کار دێنرێ
      لە هەر کەسەی ژیرێ و لە هەر شتەی بیرێ وەرگرە
    • دەبێ بە ڕاناوی لکاو بۆ تاکی نادیار (ضمیری مفردی غائب)
      کردی ، بردی خوێند ی
    • دەبێ بە ئیسمی مەوسول و جملەیەکی دەوێ کە لە دوایەوە بێ تا ببێ بە صلەی
      دەرسێ کە خوێندت پێیدا بچۆرەوە، کارێ کە کردت بیبەرەسەر
    • دەکەوێتە ناوەندی «صفت وموصوف» و «مضاف ومضاف الیە» و بە یەکیانەوە دەبەستێ
      لیمۆی شیرین، دەرگای مزگەوت
    • دەنووسێ بەدوای صفەتەوە دەیکا بە «مصدر»
      شێتی ، ژیری ، جوانی
    • پیتی ئیملایە دەبێ بە ژێر بۆ پیتەکەی پێشی
      گیرفان، سیروان، جیهان
    کوردی:
    1. دوامین پیتی ئەلفوبێتکەی عارەبییە. کە عارەبیش لە ئارامیەکانیەوە بە میرات بۆی بەجێ ماوە کە بیست وشەش پیتی بێدەنگ و پێنج بزاوە و کورتە بزاوێکی ڕاگری هەیە بە کوردی ناویان ناوە زەنە و نیازیان وایە دەبێ لەسەری ڕابوەستن.
    2. ئامرازێکی ڕێزمانی یە مانای تایبەتی بەخاوەنی دەگەیەنێ
      حەمەی وسوان، بایزی پیرۆت
    3. بە پاشڵی وشەوە بنووسێ تاکی دەگەیەنێ
      پیاوێ، کوڕێ
    4. ئامرازی خەبەردانە
      بەهار نایێ لە سەرمایی خەلاس بین
    فارسی:
    1. آخرین حرف خط عربی
    2. علامت اضافهٔ ملکی
    3. پسوند وحدت
    4. پسوند خبری
    • ی؛ پیتێکە لە پیتەکانی زمانەکەمان
    • ئامرازی نیسبەتە:
      مرݸ بیارەیی
    • ئەکەوێتە نێوان سیفەت و مەوسووفەوە:
      هەناری شیرین
    • نیشانەی نێریەتی (ذکورة)یە ئەگەر بەسەر ناوەوەبێ لە حاڵەتی تیاندا:
      ملوو پەی شاری
    • جێناوی لکاوی کەسی دووەمی تاکە «یت»
    • وەک:
      تݸ مووسی
    • ئەلکێ بە سیفەتەوە ئەیکات بە ناوی مەعنەوی:
      ژیر+ی = ژیری
    • یەکێکە لە نیشانەکانی مێیەتی هەرناوێکی مێ
    • وەک:
      ئاۉی، وەزی، ژەنی، کناچݵ
    • پیتی ئیملایە ئەبێ بە ژێر بۆ پیتەکەی پێش خۆی:
      قیرە، جݵهان
    • ئەچێتە سەر قەدی فرمان و ئەیکات بە چاوگ
    • وەک:
      وڕا+ی= وڕای
    – (ی) بە پیتی (و) جێگۆڕکێ دەکات. لە هەندێ گۆڤەری کرمانجی خواروو، وەک هەولێر و کۆیی و خۆشناوەتی بۆ پێکهێنانی شێوەی ڕۆنانی ناوی بەرکار بەکاردێ وەک: (خوراو:خورای)، (دیتراو: دیترای)، (نووستوو: نووستی)
    کوردی: (ڕاناوی لکاوی کەسی سێیەمی تاکە.) (ئەسپی)
    فارسی: ش. (ضمیر غایب است.) (اَسپَش)
    العربية: ه. (فَرَسُهُ)
    • tîpa sihemîn a alfabeya kurdî ye; dengdareke ku cîderka wê pêşezmandevî ye, di belavbûna wê de ziman li ser diranan dişide û nîvdengdêr e
    (thus after consonant, -y after vowel) inflexion of 2nd person singular of present tenses of all verbs and of past tenses of intransitive and passive verbs; for use of euphonic t after : see t1
    suffix appended freely: to adjectives to form abstract nouns, e.g. dûrî, ṟastî; to nouns to form adjectives with sense pertaining to, having qualities of, e.g. kerkukî, sharistanî; and to infinitives to form adjectives with sense suitable for, fit for, e.g. dîtinî, firoshtinî
    inserted in certain cases for euphony between a final vowel and another vowel following in close liaison (but after û only before ê and î), e.g.:
    ga, gayeke: ox, the ox
    peṟo, peṟoyêk: rag, a rag
    gerû, gerûyêk: throat, a throat
    mandû, mandûyî: tired, fatigue
    geṟa, geṟayewe: he wandered, he returned
    particle known as îzafe principally used: 1. As a defining relative pronoun, who, whom, which, e.g.:
    piyaweke y hat or ew piyawe y hat: the (that) man who came
    ew piyawe y dîbû-tan: the man whom you had seen
    for the construction of relative clauses see ke6 2. To link epithet adjectives and nouns to the noun which they qualify, e.g.:
    piyaw-êk y aza: a brave man
    tirê y ṟesh y shîrîn: sweet black grapes
    desht y Bîtwên: the Bitwên plain
    Gûrûn y bira-m (but apposition bira-m Gûrûn: my brother Gurun
    3. To link a noun in the genitive relation to the noun it qualifies, e.g.:
    bira y gûrûn: Gurun’s brother
    tîshk y ṟoj: the sun’s rays
    derga y koshkeke: the palace gate
    Babekr y Selîm: Babakr (son) of Salim
    4. To link a noun or adjective, especially one forming part of a compound verb, to its complement, e.g.:
    bang y kê ekey (also kê bang ekey), whom are you calling?
    fêr y kurdî-tan kirdim: you taught me Kurdish
    particle prefix to present indicative tense of certain verbs having present stem beginning with ê or (the h being omitted), e.g.:
    y’êm: I come (hatin, present stem, ê)
    y’ênim or ehênim: I bring (hênan, present stem hên)
    Compare de2, e6
    (pronounced as pure short i after consonant but coalesces with a preceding vowel) pronoun affix he, she, him, her, his, her, it, its, most commonly used: 1. When the pronoun is the direct object of a transitive verb in the present tense 2. In the genitive relation and so as possessive adjective; it is suffix, with intervening euphonic t, to the 3rd person singular present indicative of the enclitic verb ‘to be’ in cases where there would otherwise be ambiguity, e.g.: heye (where y is euphonic) there is, but heyet-y: he has eme ga-ye (y again euphonic), this is an ox, but eme ga-yet-y: this is his ox ty is however sometimes added when there is no danger of confusion, e.g. Baram bawk-y-e or Baram bawk-y-ety: Bahram is his father 3. With the prepositions bo, , , , legeḻ, and the postposition ê 4. To denote the agent in sentences having a transitive verb in a past tense, see Appendix V; for further explanation of the manner of use of the pronoun affix, with examples, see under -t2
    (thus after vowel, after consonant), inflexion of 2nd person singular of present tenses of all verb and past tenses of intransitive verbs for use of euphonic t after -y: see t1
    2nd person singular of enclitic verb ‘to be’, art, are for use of euphonic -t after -y: see t1
    • paşgireke pêkanîna navdêran e; mînak: serî, kerî...