ڕێنوێنی
    14 ئەنجام
    /truː/ adjective (truer, truest), adverb
    کوردی:
    1
    دروست، ڕاست، سەرڕاست، پاک، سەرڕاستانە
    2
    بەئەمەک، دڵسۆز، خەمخۆر، بەڵێن‌ڕاست
    3
    ڕاستەقینە، بێ‌درۆ، ڕاست، ئەسڵ، ورد، دروست، ڕاست
    4
    لەسەر جێی خۆی، لە جێی خۆی، بە ڕاستی
    فارسی:
    1
    درست، صادق، صادقانه
    2
    وفادار، خوش‌قول
    3
    حقیقی، اصل، دقیق، صحیح
    4
    در جای خود، به راستی
    y /waɪ/ , plural Ys, Y’s, y’s /waɪz/ noun
    کوردی:
    1
    وای (= بیست و پێنجەمین پیتی ئەلفوبێی ئینگلیسی)
    2
    ئیگریک، فیسار: Let's suppose X knows what Y is doing
    3
    (بیرکاری) وای، ئیگریک، ئیگرێک (= بڕی نەزانراوی دووەم): Can the value of y be predicted from the value of x?
    4
    ئاماژە بە دەنکێ دوای X لە دەستەیێ لە شتەکان، بابەتەکان و هتد
    فارسی:
    1
    وای
    2
    ایگرگ، بَهمان
    3
    و
    4
    ایگرِگ
    abbreviation
    1
    yen
    2
    symbol the chemical element yttrium
    کوردی:
    یەن (= یەکەی پارەی ژاپۆنی)
    فارسی:
    یِن
    بۆچی، وای، بەرامبەر وشەی (why)ی ئینگلیزی
    بەڵێ، بەرامبەر وشەی (yes)ی ئینگلیزی (لە زۆر بەرنامەدا وەکوو وەڵام چاوەڕوان دەکرێ کە پیتی y دابگیرێت بۆ وەڵام بە بەڵێ بۆ کردارێک)
    • tîpa sihemîn a alfabeya kurdî ye; dengdareke ku cîderka wê pêşezmandevî ye, di belavbûna wê de ziman li ser diranan dişide û nîvdengdêr e
    inserted in certain cases for euphony between a final vowel and another vowel following in close liaison (but after û only before ê and î), e.g.:
    ga, gayeke: ox, the ox
    peṟo, peṟoyêk: rag, a rag
    gerû, gerûyêk: throat, a throat
    mandû, mandûyî: tired, fatigue
    geṟa, geṟayewe: he wandered, he returned
    particle known as îzafe principally used: 1. As a defining relative pronoun, who, whom, which, e.g.:
    piyaweke y hat or ew piyawe y hat: the (that) man who came
    ew piyawe y dîbû-tan: the man whom you had seen
    for the construction of relative clauses see ke6 2. To link epithet adjectives and nouns to the noun which they qualify, e.g.:
    piyaw-êk y aza: a brave man
    tirê y ṟesh y shîrîn: sweet black grapes
    desht y Bîtwên: the Bitwên plain
    Gûrûn y bira-m (but apposition bira-m Gûrûn: my brother Gurun
    3. To link a noun in the genitive relation to the noun it qualifies, e.g.:
    bira y gûrûn: Gurun’s brother
    tîshk y ṟoj: the sun’s rays
    derga y koshkeke: the palace gate
    Babekr y Selîm: Babakr (son) of Salim
    4. To link a noun or adjective, especially one forming part of a compound verb, to its complement, e.g.:
    bang y kê ekey (also kê bang ekey), whom are you calling?
    fêr y kurdî-tan kirdim: you taught me Kurdish
    particle prefix to present indicative tense of certain verbs having present stem beginning with ê or (the h being omitted), e.g.:
    y’êm: I come (hatin, present stem, ê)
    y’ênim or ehênim: I bring (hênan, present stem hên)
    Compare de2, e6
    (pronounced as pure short i after consonant but coalesces with a preceding vowel) pronoun affix he, she, him, her, his, her, it, its, most commonly used: 1. When the pronoun is the direct object of a transitive verb in the present tense 2. In the genitive relation and so as possessive adjective; it is suffix, with intervening euphonic t, to the 3rd person singular present indicative of the enclitic verb ‘to be’ in cases where there would otherwise be ambiguity, e.g.: heye (where y is euphonic) there is, but heyet-y: he has eme ga-ye (y again euphonic), this is an ox, but eme ga-yet-y: this is his ox ty is however sometimes added when there is no danger of confusion, e.g. Baram bawk-y-e or Baram bawk-y-ety: Bahram is his father 3. With the prepositions bo, , , , legeḻ, and the postposition ê 4. To denote the agent in sentences having a transitive verb in a past tense, see Appendix V; for further explanation of the manner of use of the pronoun affix, with examples, see under -t2
    (thus after vowel, after consonant), inflexion of 2nd person singular of present tenses of all verb and past tenses of intransitive verbs for use of euphonic t after -y: see t1
    2nd person singular of enclitic verb ‘to be’, art, are for use of euphonic -t after -y: see t1
    کوردی: (ڕاناوی لکاوی کەسی سێیەمی تاکە.) (ئەسپی)
    فارسی: ش. (ضمیر غایب است.) (اَسپَش)
    العربية: ه. (فَرَسُهُ)
    /wai/ noun
    کوردی:
    وای، بیستوپێنجەمین پیتی ئەلفوبێی ئینگلیزی
    فارسی:
    وای، بیست و پنجمین حرف الفبای انگلیسی