واتای «سەر» لە فەرهەنگی گەڕۊسدا:

سەر

کوردی:
سەر
فارسی:
1 سر، کله
2 رأس، واحد شمارش انسان و دام
3 اول، ابتدا
لە سەردا وازی بکەیم فارسی: از اول بازی را شروع کنیم
4 بالا
لە سەردا بخەن لەی فارسی: از همان بالا شروع به جارو زدن کنید
5 درپوش
6 پولی که در معامله بر زمه یکی از طرفین می‌ماند
دیە تومەن کەفتە سەڕد فارسی: ده تومان بدهکار شدی
7 بادی که از ارتفاعات می‌وزد
8 رو، سر
کەفیە سەرئاو فارسی: روی آب می‌ماند
پەزوەسەردان
کوردی:
گرتنی حەیوان بۆ دۆشین
فارسی:
گرفتن سردام برای دوشیدن
دا ئای پەزەگانە بە سەرم کوردی: ئام حەیوانگەلە بگرە تا بیاندۆشم فارسی: سر این گوسفندها را بگیر تا آنها را بدوشم
دانەسەر
کوردی:
دانەسەر
فارسی:
به پایان بردن یک دوره
شەرتەگەد داییدە سەر کوردی: سەربازیەکەت داوەسەر؟ فارسی: سربازیت را تمام کرده‌ای؟
لە سەر کەسی کردن
فارسی:
طرف کسی را در دعوا گرفتن
کەفتنە سەر
کوردی:
سەرکەوتن
فارسی:
1 در معامله سود بیشتری گیرآوردن، در معامله نفع زیاد کردن
2 به روی آب آمدن بواسطه‌ی سبکی
بانِ سەر لە کەسی ڴرتن
فارسی:
کسی را به منظور تهدید یا وادار کردن به عجله در انجام کاری احاطه کردن
هاتنە سەر
فارسی:
سرآمدن مایع در اثر جوشیدن
شیرەگە هاتە سەر فارسی: شیر سرآمد
سووکەو بینِ سەر
فارسی:
از کار فراغت یافتن، سبک شدن حجم کار
با چکی سەرم سووکەو بوو فارسی: بگذار کمی سرم خلوت بشود
وەسەر خوەی
کوردی:
لە سەرخۆ
فارسی:
آرام، نرمال، بدون استرس و عصبانیت
وە سەر خوەی نیە فارسی: عصبی است، حال خودش را نمی‌فهمد، در حالت عادی نیست
وەسەر خوەی هاتن
کوردی:
بە سەر خۆهاتن
فارسی:
به هوش آمدن
دایەمە ناتیە سەرخوەی کوردی: هێشتا نەهاتوەتە سەر خۆ فارسی: فعلا به هوش نیامده
کردنە سەر
کوردی:
کردنەسەر
فارسی:
سرزدن، سرکشی کردن
جاروەجاری کەیگەمانە سەر فارسی: گاهی به ما سر می‌زند
وەسەرکەسی نیان
کوردی:
سەری کەسێک خواردن
بنیدە سەرخوەد کوردی: سەری خۆت بخۆی فارسی: سر خودت را بخوری
وەسەرهات
کوردی:
بە سەرهات
فارسی:
رویداد، اتفاقاتی که برای یک نفر روی داده
وەسەرهاتن
فارسی:
به سر آمدن
بزانن چە وەسەری هاتیە فارسی: ببینید چه بر سرش آمده
سەروە جیەی یا کەسی بین
کوردی:
سەر بە جێگایەک یان کەسێک بوون
فارسی:
به جایی یا کسی وابسته بودن
لە سەر چتی ڕوەین
کوردی:
لەسەرشتێک پێ داگرتن
فارسی:
اسرار ورزیدن، بر روی مسئله‌ای پافشاری کردن
کەم لە سەری بڕوو کوردی: کەم پێ لە سەری داگرە فارسی: کمتر روی آن مسئله اصرار کن، کمتر دنبال آن قضیه را بگیر
لە سەرماڵ
کوردی:
لە سەرماڵ
فارسی:
سرخانه، فرزندی که پس از ازدواج از خانه پدری نرفته و با آنها زندگی می‌کند
وە سەرەوە نیان
کوردی:
بە سەرەو نان
فارسی:
سرکشیدن
ئاوەگە نیاسەرەوە کوردی: ئاوەکەی ناسەرەوە فارسی: آب را سرکشید
وەسەر پایگەوە
کوردی:
بە سەر پایکەوە
فارسی:
یک تُک پا
وەسەر کەسی چین
کوردی:
چوونە سەرکەسێک
فارسی:
به نشانه‌ی اعتراض پیش کسی رفتن
کوڕەگەم داۊلە کوڕەگەی؛ هاتۊە سەرمان فارسی: پسرم پسرش را زده بود، برای اعتراض درِ خانه ما آمده بود
هاتیەوەسەریا
کوردی:
هاتوەتە سەریا
فارسی:
به سیم آخر زده، دیوانه شده
بیایە سەرما هیچکە نیناسم
فارسی:
اگر دیوانه شوم دیگر کسی را نمی‌شناسم
فەرهەنگی گەڕۊس
بەرهەمی:
ڕەزا سوهرابی و جافر سریشابادی
زمان:
کوردیی باشووری بۆ کوردیی ناوەندی و فارسی
ساڵی بڵاوبوونەوە:
2011